[Discuss] Translation to Spanish for "Best Practices for Open-Source Hardware"

Mario Gómez mxgxw.alpha at gmail.com
Wed Sep 11 05:28:11 UTC 2013

Thanks for the suggestion!

We are going to try and see which works better,


On Tue, Sep 10, 2013 at 10:50 PM, Daniel Connell <sugarandfat at gmail.com>wrote:

> I've been using collaborative documents to crowdsource the translations
> for my site, which has been working pretty good as everyone can edit the
> text in realtime and you don't have any issues with versions getting out
> of step.
> For example: http://sync.in/collector-tut-spanish
> I was using sync.in to host the pads, but they've just baitandswitched
> and don't offer free pads anymore. http://piratepad.net is essentially
> exactly the same tho, and still free.
> Then it's just a matter of copypasting everything over.
> Daniel.
> _______________________________________________
> discuss mailing list
> discuss at lists.oshwa.org
> http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.oshwa.org/pipermail/discuss/attachments/20130910/e8c455c2/attachment-0001.html>

More information about the discuss mailing list