[Discuss] Translation to Spanish for "Best Practices for Open-Source Hardware"

Pablo Kulbaba pablokulbaba at gmail.com
Fri Sep 27 02:17:06 UTC 2013


Hi Mario.
Just read it.
Didn't notice anything to be corrected.
Thanks Mario and contributors for the work.
Will distribute.
Saludos.

On 26/09/2013 07:51 p.m., Mario Gómez wrote:
> Hi everybody!
>
> Appears that we didn't get new suggestions about the translation since 
> last week. And now the translation is a lot more easy to read.
>
> I would think that is "stable" now and you could publish it :)
>
> You can find the final text on Google Docs:
>
> https://docs.google.com/document/d/1ARDEgCgPdAlMskRqrH7fPIc7j4p-1P9iQFDt6Zq0zZs/edit
>
> I hope that you find it helpful!
>
> Regards,
> Mario
>
>
>
> On Thu, Sep 12, 2013 at 1:15 PM, Catarina Mota 
> <catarina at openmaterials.org <mailto:catarina at openmaterials.org>> wrote:
>
>     Thanks Mario!
>
>
>     On Thu, Sep 12, 2013 at 3:13 PM, Mario Gómez
>     <mxgxw.alpha at gmail.com <mailto:mxgxw.alpha at gmail.com>> wrote:
>
>         Hi Catarina!
>
>         I don't think that this version is going to have more changes,
>         but let's wait a week more to see if there are any new
>         comments. If not, we would be very happy if you include the
>         translation on your website. The credits of the people that
>         helped with this are included at the end of the translation.
>
>         Regards,
>         Mario
>
>
>
>
>         On Thu, Sep 12, 2013 at 11:04 AM, Catarina Mota
>         <catarina at openmaterials.org
>         <mailto:catarina at openmaterials.org>> wrote:
>
>             Thanks everyone of doing this! Once you arrive at a stable
>             version, would you allow us to publish the translation on
>             OSHWA's website (with proper attribution to the translators)?
>
>
>             On Wed, Sep 11, 2013 at 9:06 AM, Leo Saccomanno
>             <leomsaccomanno at gmail.com
>             <mailto:leomsaccomanno at gmail.com>> wrote:
>
>                 Congratulations Mario, the translation is Really good!
>
>                 Although it can be improved in order to make the
>                 reading more fluid (I will help with that) your work
>                 is awesome.
>
>
>                 2013/9/11 Mario Gómez <mxgxw.alpha at gmail.com
>                 <mailto:mxgxw.alpha at gmail.com>>
>
>                     Thanks for the suggestion!
>
>                     We are going to try and see which works better,
>
>                     Regards,
>                     Mario.
>
>
>                     On Tue, Sep 10, 2013 at 10:50 PM, Daniel Connell
>                     <sugarandfat at gmail.com
>                     <mailto:sugarandfat at gmail.com>> wrote:
>
>                         I've been using collaborative documents to
>                         crowdsource the translations
>                         for my site, which has been working pretty
>                         good as everyone can edit the
>                         text in realtime and you don't have any issues
>                         with versions getting out
>                         of step.
>                         For example: http://sync.in/collector-tut-spanish
>
>                         I was using sync.in <http://sync.in> to host
>                         the pads, but they've just baitandswitched
>                         and don't offer free pads anymore.
>                         http://piratepad.net is essentially
>                         exactly the same tho, and still free.
>
>                         Then it's just a matter of copypasting
>                         everything over.
>
>                         Daniel.
>                         _______________________________________________
>                         discuss mailing list
>                         discuss at lists.oshwa.org
>                         <mailto:discuss at lists.oshwa.org>
>                         http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss
>
>
>
>                     _______________________________________________
>                     discuss mailing list
>                     discuss at lists.oshwa.org
>                     <mailto:discuss at lists.oshwa.org>
>                     http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss
>
>
>
>                 _______________________________________________
>                 discuss mailing list
>                 discuss at lists.oshwa.org <mailto:discuss at lists.oshwa.org>
>                 http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss
>
>
>
>             _______________________________________________
>             discuss mailing list
>             discuss at lists.oshwa.org <mailto:discuss at lists.oshwa.org>
>             http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss
>
>
>
>         _______________________________________________
>         discuss mailing list
>         discuss at lists.oshwa.org <mailto:discuss at lists.oshwa.org>
>         http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss
>
>
>
>     _______________________________________________
>     discuss mailing list
>     discuss at lists.oshwa.org <mailto:discuss at lists.oshwa.org>
>     http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss
>
>
>
>
> _______________________________________________
> discuss mailing list
> discuss at lists.oshwa.org
> http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss

-- 
PabloK

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.oshwa.org/pipermail/discuss/attachments/20130926/f16bfaa1/attachment-0001.html>


More information about the discuss mailing list