<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Emilio. <br>
Reviving this after a while. I agree on the remarks you mention<br>
Will go on the path pointed by Mario in a later email, <br>
<a href="http://freedomdefined.org/Definition/Es" target="_blank">http://freedomdefined.org/Definition/Es</a><br>
and Catarina Mota.<br>
<br>
Saludos.<br>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">On 31/01/2014 12:15 a.m., Emilio Velis
wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAFMcv8UEHXaPHG+wCvG=N1adxr2C6xRkp170GpiQLDLE+bePsg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Thank you very much for the edits. If you want to add some
of the edits and comment with the team who made it, <a
moz-do-not-send="true"
href="https://docs.google.com/document/d/1ARDEgCgPdAlMskRqrH7fPIc7j4p-1P9iQFDt6Zq0zZs/edit?usp=sharing"
target="_blank">you can use the following link</a>. I think
some of your edits are very important, so feel free to play
with the text as you deem convenient. After a nice review we
can ask the OSHWA administrators to publish the amendments.<br>
<br>
I would only object a couple of things:<br>
<br>
1- "otherwise sanctioned": The word 'sancionar', since in
Spanish tends to convey a negative meaning in the sense of 'to
impose sanctions' instead of 'to avail or authorize' (that is
because it's a word mostly used in more solemn setups).
However, that's a very discretionary view on it because IANAL,
but someone with a laws background should give us some light
on the subject. I would keep it, however, in a more friendly
option such as 'autorizar' or 'avalar'. Second, the text is
trying to say that unless the original designer has approved
it, no one can make use of the trademarks and such to sell
products. A better interpretation might be '...o
sancionados/aprobados por el diseñador original, a menos que
tal aprobación haya sido en efecto emitida'. A literal
translation would be '...o a menos que fuere así, sancionados
por el diseñador original". I always recommend having the
extra words to keep things pretty and clear.<br>
<br>
2- "..deberá existir un medio bien publicado". I think
'publicized' translates better as 'publicitado' or
'socializado'.<br>
<br>
</div>
Thank you so much for participating in our Open Hardware Spanish
initiative! --Emilio<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2014-01-30 Pablo Kulbaba <span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:pablokulbaba@gmail.com" target="_blank">pablokulbaba@gmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Hi. I've been reading
the spanish and english translation, and found a few
improvements. Which would be the appropriate channel to
discuss this?<br>
Anyway, i'll be using this, unless appointed somewhere
else.<br>
<br>
<big>EDIT 1</big><br>
<b>English:</b><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.oshwa.org/definition/" target="_blank">http://www.oshwa.org/definition/</a><br>
Accordingly, persons or companies producing items
(“products”) under an OSHW license have an obligation to
make it clear that such products are not manufactured,
sold, warrantied, or otherwise sanctioned by the original
designer and also not to make use of any trademarks owned
by the original designer.<br>
<br>
<b>Spanish currently</b>:<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.oshwa.org/definition/spanish/"
target="_blank">http://www.oshwa.org/definition/spanish/</a><br>
De esta manera, personas o entidades produciendo objetos
(“productos”) bajo una licencia OSHW tienen la obligación
de no declarar que dichos objetos hayan sido
manufacturados, vendidos, garantizados o autorizados en
cualquier forma por el diseñador original. Además dichas
personas o entidades no deberán usar ninguna de las marcas
registradas en posesión del diseñador original.<br>
<br>
<b>Spanish new proposal</b>:<br>
Por consiguiente, personas o entidades que producen
objetos ("productos") bajo una licencia OSHW tienen la
obligación de dejar en claro que tales productos no han
sido manufacturados, vendidos, garantizados o sancionados
por el diseñador original. Además dichas personas o
entidades no deberán usar ninguna de las marcas
registradas en posesión del diseñador original.<br>
<br>
<big>EDIT 2</big><br>
<strong>English:</strong><br>
The hardware must be released with documentation including
design files, and must allow modification and distribution
of the design files. Where documentation is not furnished
with the physical product, there must be a well-publicized
means of obtaining this documentation for no more than a
reasonable reproduction cost, preferably downloading via
the Internet without charge. The documentation must
include design files in the preferred format for making
changes, for example the native file format of a CAD
program. Deliberately obfuscated design files are not
allowed. Intermediate forms analogous to compiled computer
code — such as printer-ready copper artwork from a CAD
program — are not allowed as substitutes. The license may
require that the design files are provided in
fully-documented, open format(s).<br>
<br>
<b>Spanish Currently:</b><br>
El hardware liberado ha de incluir documentación en la
forma de ficheros de diseño y deberá permitir la
modificación y redistribución de los mismos. Si la
documentación no acompaña al producto físico, deberá
proporcionarse de manera clara la manera en que conseguir
la información por no más que un razonable coste de
reproducción, preferentemente por medio de una descarga
desde internet libre de cargo. La documentación deberá
incluir los ficheros de diseño en un formato que permita
introducir cambios, por ejemplo el formato nativo de un
programa de CAD. No se permiten ficheros que
intencionalmente oculten el diseño. Tampoco son aceptables
como substitutos formatos analógicos alternativos a código
informático compilado – como planchas de cobre listas para
impresión derivadas de un paquete de CAD -. La licencia
podría requerir que los ficheros de diseño se proporcionen
en formatos abiertos completamente documentados.<br>
<b><br>
Spanish new proposal:</b><br>
El hardware debe ser liberado con documentación que
incluya los ficheros de diseño, y deberá permitir la
modificación y distribución de los mismos. Si la
documentación no acompaña al producto físico, deberá
existir un medio bien publicado para obtener esta
documentación por no más que un costo razonable de
reproducción, preferentemente por medio de una descarga
desde internet libre de cargo. La documentación deberá
incluir los ficheros de diseño en un formato que permita
introducir cambios, por ejemplo el formato nativo de un
programa de CAD. No se permiten ficheros de diseño que
sean deliberadamente confusos. Tampoco son aceptables como
substitutos formatos intermedios análogos al código
informático compilado – como planchas de cobre listas para
impresión derivadas de un programa CAD -. La licencia
podría requerir que los ficheros de diseño se proporcionen
en formatos abiertos completamente documentados.<br>
<br>
Saludos.<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<pre cols="72">--
PabloK</pre>
</font></span></div>
<br>
_______________________________________________<br>
discuss mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:discuss@lists.oshwa.org">discuss@lists.oshwa.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss"
target="_blank">http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
discuss mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:discuss@lists.oshwa.org">discuss@lists.oshwa.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss">http://lists.oshwa.org/listinfo/discuss</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
PabloK</pre>
</body>
</html>